─翻譯:SIMA

─一校:F-cy
─二校:空空

─此為個人翻譯,如有誤敬請告知。
─如使用我的翻譯,還請署名翻譯者是誰以表示尊重,感謝配合。

 


 


  


よだかの星(夜鷹之星



■作詞 作曲 伊東歌詞太郎
■編曲 調声 MIX ゆりん
■繪 みっ君
■動畫 まきのせな

 

あの太陽に あこがれた

憧憬著 那個太陽

届け 届け 届け

傳達吧  傳送吧  傳遞出去吧

 

誰かが教えてくれた

猶記得有誰告訴我

生まれたときに全部決まると

早在初生之時就已被決定了所有

何も悲しくなんかない 

但也一點也不覺得悲哀

当たり前だ

因為這是理所當然的

 

汚れた羽に小さな目

污穢的羽毛與微小的眼瞳

鷹によく似た鳴き声だけど

雖然有著近似於鷹鳴的叫聲

憎しみと苦しい言葉

但憤恨既痛苦的言語

突き刺されて

刺痛著我

 

夜の闇に隠れては

隱匿於暗夜之中

答えを探してたけど

縱使探尋著答案

なぜだろう わけもなく

卻不知為何 毫無來由地

泣きたくなった

想痛哭出聲

 

満天の星に 願いをこめたなら

倘若於全天之星中 都傾注願望的話

孤独の先に 飛べるはずさ

那麼直到孤獨的盡頭 都能展翅飛翔

僕の体は 燃えて消えたけれど

縱然我的身軀燃燒殆盡

もう一回 もう一回 飛び立てる

也要再一次 再一回 翱翔天際

 

生きることは悲しいね

活著真是件痛苦的事呢

気づかずに誰かを傷つけて

因為會在不經意間傷害他人

誰より僕が僕のこと

我比誰都更不能

許せなくて

原諒自己

 

誰かに愛されたいと

我未曾奢望

願うことなど一度もなくて

為誰所愛

変わらないまま生きていたい

就僅僅是想毫無改變地活下去

それだけだよ

如此而已

 

夜の闇に輝いた 

於黑夜中閃爍生輝的

青白い光だけが

青白色的光芒

なぜだろう わけもなく

卻不知為何 毫無來由地

やさしく見えた

看起來如此溫柔

 

満天の星に 叫び続けたなら

倘若於全天之星中 持續叫喊的話

この想いだけ 届けばいいや

能傳遞這份思緒的話即足矣

僕の体は もう動かないけれど

縱使我的身軀 已無法動彈

もう一回 もう一回 飛び立てる

也要再一次 再一回 翱翔天際

 

届くはずないと 

不可能傳遞到的

笑う声も消え

笑聲也消失殆盡

もはや誰もいない

已經誰也不在了

やっと僕は僕の世界を手に入れた

而我終於得到了屬於我的世界

 

満天の星に 願いをこめたなら

倘若於全天之星中 都傾注願望的話

孤独の先に 飛べるはずさ

那麼直到孤獨的盡頭 都能展翅飛翔

僕の体は 燃えて消えたけれど

縱然我的身軀燃燒殆盡

もう一回 もう一回 飛び立てる

也要再一次 再一回 翱翔天際



あの星空に あこがれた

憧憬著 那片星空

届け 届け 届け

傳達吧  傳送吧  傳遞出去吧

 

ずっと青白く燃える

青白之光持續燃燒著

どこかにあるよだかの願いは

而夜鷹的願望又不知存於何處

地上を照らし続けて

繼續照耀著地面

輝いてる

閃爍生輝


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    SIMA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()